J’écris ici pour penser l’enseignement-apprentissage du français langue-culture étrangère à partir d’un contexte hellénophone et partager cette réflexion avec mes étudiants et collègues.
Ελληνικά
Γράφω εδώ για να σκέφτομαι τη διδασκαλία και την εκμάθηση της γαλλικής ως ξένης γλώσσας και πολιτισμού σε ελληνόφωνο περιβάλλον και να μοιράζομαι αυτές τις σκέψεις με φοιτητές και συναδέλφους.
Les domaines moofle.net et olidel.net conduisent désormais vers Gallika.net.
Les anciens espaces, ressources et formations y poursuivent progressivement leur évolution.
La structure IMRaD – Introduction, Méthodes, Résultats, Discussion – s’est imposée dans le courant du XXe siècle, d’abord dans les sciences expérimentales, puis dans une large part des publications scientifiques à comité de lecture. Aujourd’hui, elle est (…)
Les outils d’intelligence artificielle accompagnent désormais toutes les étapes du travail scientifique : conception, rédaction, analyse, mise en forme.
Encore faut-il rendre visible leur contribution. Ces deux modèles de déclaration, l’un complet, l’autre (…)
Les IA conversationnelles produisent aujourd’hui des explications grammaticales rapides, claires et souvent convaincantes. Mais une explication grammaticalement acceptable est-elle forcément une bonne explication pédagogique ?
À partir d’une micro-démo (…)
Les signes de ponctuation sont toujours suivis d’une espace [1]. Les signes de ponctuations composés de 2 traits ou points sont également précédés d’une espace. Ainsi, par exemple, on ménage des espaces avant et après deux-points [ : ], un point-virgule [ ; ], (…)
Intervention présentée à Athènes le 27 mai 2017, consacrée aux conditions pédagogiques permettant de développer plus efficacement la compétence de communication orale en français langue étrangère. La présentation examine les limites des pratiques (…)
Intervention présentée à Thessalonique le 4 septembre 2018, consacrée à l’analyse et à la modélisation de pratiques d’enseignement du français langue étrangère en cours particulier auprès d’apprenants hellénophones. À partir de plusieurs études de cas, la (…)
C’est très bien ainsi. Ici, il n’y a ni parcours imposé ni ordre de lecture conseillé.
Vous pouvez lire le dernier article, en ouvrir un au hasard, ou repartir après un seul texte.
Si vous voulez un point d’entrée possible – sans obligation – vous pouvez commencer ici… ou ailleurs.